название

10 фильмов с тупыми переводами названий

Уникальное и завлекающее название – верный способ привлечь аудиторию. Подчас кинодеятели оттягивают момент его придумывания вплоть до стадии финального монтажа. А иногда и вовсе меняют в последний момент. К сожалению, российские кинозрители не всегда могут по достоинству оценить выдумку зарубежных авторов. Профессиональный адаптированный перевод – дело не из простых, но порой отечественные локализаторы не просто некорректно переводят названия, но и вовсе переиначивают заложенный авторами смысл. Ниже представлены фильмы, чьи имена были беспощадно порезаны и исковерканы на стадии перевода.
1. Патруль времени (2013)
2. Иллюзия обмана (2013)
3. Интерстеллар (2014)
4. Элизиум: рай не на Земле (2013)
5. Армагеддец (2013)
6. Мальчишник в Вегасе (2009)
7. Военный ныряльщик (2000)
8. Новая эра Z (2016)
9. Цыпочки (2004)
10. Игра без правил (2010)
Прокомментировать
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Комментарии (0)